-
1 первая (утренняя или дневная) смена
Accounting: first shiftУниверсальный русско-английский словарь > первая (утренняя или дневная) смена
-
2 утренняя смена
1) Aviation: early duty2) Economy: first shift, morning shift3) Labor organization: (6:00-12:00 или 6:00-14:00 или 7:00-15:00) day shift (swing shift = дневная смена (до 23:00 или 24:00), graveyard shift = night shift = ночная смена)4) SAP. early shift -
3 утренняя смена (6:00-12:00 или 6:00-14:00 или 7:00-15:00)
Labor organization: day shift (swing shift = дневная смена (до 23:00 или 24:00), graveyard shift = night shift = ночная смена)Универсальный русско-английский словарь > утренняя смена (6:00-12:00 или 6:00-14:00 или 7:00-15:00)
-
4 первая смена
утренняя или дневная) first shiftРусско-Английский новый экономический словарь > первая смена
-
5 first shift
1) Экономика: дневная смена, ночная смена (начинающаяся в полночь), первая смена, утренняя смена2) Бухгалтерия: первая (утренняя или дневная) смена -
6 first shift
Большой англо-русский и русско-английский словарь > first shift
-
7 первая смена
1) Economy: first shift, regular shift2) Accounting: (утренняя или дневная) first shift3) Mining: fore shift -
8 primo turno
сущ. -
9 первая смена
adjfin. (утренняя или дневная) primo turno -
10 first shift
1) первая (утренняя или дневная) смена2) редко ночная смена (начинающаяся в полночь) -
11 day loan
дневная (или утренняя) ссуда: ссуда банка брокеру на покупку ценных бумаг до поставки бумаг после полудня; затем полученные бумаги становятся обеспечением нормальной ссуды; = morning loan.* * * -
12 day shift
1) Общая лексика: (night) дневная (ночная) смена2) Строительство: дневная рабочая смена3) Лесоводство: денная смена4) Организация производства: утренняя смена (6:00-12:00 или 6:00-14:00 или 7:00-15:00) (swing shift = дневная смена (до 23:00 или 24:00), graveyard shift = night shift = ночная смена)5) Реклама: дневная смена (рабочая)6) Деловая лексика: дневная смена -
13 daily
ˈdeɪlɪ
1. прил. ежедневный;
повседневный;
каждодневный, суточный daily allowance ≈ суточные;
суточное довольствие daily average ≈ среднесуточный daily dozen ≈ утренняя зарядка daily duty ≈ дежурство daily living needs, daily wants ≈ насущные потребности, бытовые нужды daily output ≈ суточная выработка daily plan ≈ суточный план daily routine ≈ повседневная работа Syn: diurnal, everyday, quotidian, day-to-day Ant: nightly, nocturnal, unparalleled, unusual
2. сущ.
1) ежедневная газета Syn: a daily newspaper
2) пропитание, 'хлеб насущный';
средства к существованию Syn: daily bread, food, livelihood
3) разг. приходящая работница Syn: daily woman
3. нареч.
1) а) ежедневно Syn: every day б) день за днем, изо дня в день Syn: day by day, day after day, from day to day
2) постоянно, неизменно, всегда Syn: constantly, always, habitually ежедневная газета( разговорное) приходящая прислуга ежедневный, каждодневный;
повседневный - * duty ежедневное дежурство - * paper ежедневная газета - * visitor посетитель, приходящий каждый день - * maid приходящая домработница - * cares повседневные хлопоты - the * round круг повседневных занятий;
распорядок дня - * wants насущные потребности - * living needs повседневные потребности - * training programme( спортивное) график ежедневной тренировки - * physical (exercises) (спортивное) зарядка - * extracts( военное) ежедневная сводка - it is of * occurrence это происходит ежедневно - to return to one's * toil вернуться к обычным занятиям (специальное) суточный - * allowance( военное) суточное довольствие - * details (американизм) (военное) суточный наряд - * range (метеорология) суточная амплитуда текущий - * inspection (техническое) текущий /профилактический/ осмотр (D.) Дейли (в названиях газет) - D. Telegraph Дейли Телеграф дневной - * and nighty draughts дневная и ночная доза лекарства > * bread хлеб насущный;
> to earn one's * bread зарабатывать на хлеб;
добывать средства к существованию;
> * dozen( спортивное) (профессионализм) зарядка ежедневно;
каждый день - the train runs * поезд ходит ежедневно всегда, постоянно - to happen * происходить постоянно daily ежедневная газета ~ ежедневно ~ ежедневный;
повседневный;
суточный ~ ежедневный ~ повседневный ~ разг. приходящая работница (тж. daily woman) ~ суточный ~ dozen спорт. разг. зарядка dozen: ~ pl множество, масса;
baker's (или printer's, devil's, long) dozen чертова дюжина;
daily dozen зарядка;
to talk nineteen to the dozen говорить без умолку ~ duty дежурство it is of ~ occurrence это происходит ежедневно;
это повседневное явление;
daily living needs, daily wants насущные потребности, бытовые нужды it is of ~ occurrence это происходит ежедневно;
это повседневное явление;
daily living needs, daily wants насущные потребности, бытовые нужды it is of ~ occurrence это происходит ежедневно;
это повседневное явление;
daily living needs, daily wants насущные потребности, бытовые нужды
См. также в других словарях:
Праздники и посты — Всего главных христианских праздников в году насчитывается двенадцать, по церковнославянски – двунадесять или дванадесять. Отсюда каждый из них назывался ДВУНАДЕСЯТЫМ (дванадесятым). К двунадесятым праздникам относятся: Вход… … Энциклопедия русского быта XIX века
ФЕНАЗЕПАМ — Действующее вещество ›› Бромдигидрохлорфенилбензодиазепин (Bromdihydrochlorphenylbenzodiazepine) Латинское название Phenazepam АТХ: ›› N05BX Прочие анксиолитики Фармакологическая группа: Анксиолитики Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› F06.6 … Словарь медицинских препаратов
Амида (молитва) — У этого термина существуют и другие значения, см. Амида. Амида (ивр. עֲמִידָה Стояние) главная молитва в иудаизме. Читается всегда стоя, отсюда её название. Часто называется также «Шмоне Эсре» (ивр. שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה … … Википедия
Фезипам — Действующее вещество ›› Бромдигидрохлорфенилбензодиазепин (Bromdihydrochlorphenylbenzodiazepine) Латинское название Phezipam АТХ: ›› N05BX Прочие анксиолитики Фармакологическая группа: Анксиолитики Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› F29… … Словарь медицинских препаратов
Лихорадка — (febris), или горячка ненормальное повышение температуры (перегревание, hyperthermia) тела, сопровождающая самые разнообразные страдания, особенно воспалительные и инфекционные. Температура здорового животного представляет довольно постоянную… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Эпилепсия — (греч. epilepsia – схватывание, эпилептический припадок). Хроническое эндогенно органическое заболевание, протекающее с повторяющимися пароксизмальными расстройствами (судорожными и бессудорожными) и формированием слабоумия с характерными… … Толковый словарь психиатрических терминов
ВЕЛИКАЯ ПЯТНИЦА — [Церковнослав. ; греч. ῾Η ἁγία καὶ μεγάλη Παρασκευὴ; лат. Feria VI in Parasceve], пятница Страстной седмицы, один из главных дней церковного календаря, посвященный воспоминанию дня искупительных страданий и Крестной смерти Господа Иисуса Христа.… … Православная энциклопедия
АЛФАВИТ Биоритм — Фармакологическая группа: БАДы — витаминно минеральные комплексы Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› E61.7 Недостаточность многих элементов питания ›› R53 Недомогание и утомляемость Состав и форма выпуска Таблетки в комплекте1… … Словарь медицинских препаратов
Ноорте Хяэль — (эст. Noorte Hääl Голос молодых или Голос молодёжи ) ежедневная общественно политическая газета на эстонском языке, орган ЦК Ленинского Коммунистического союза молодёжи Эстонии, издававшаяся в 1940 1995 годы (с перерывом с августа 1941 по 1944).… … Википедия
МЕТОДЫ ВРАЧЕБНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ — І. Общие принципы врачебного исследования. Рост и углубление наших знаний, все большее, и большее техническое оснащение клиники, основанное на использовании новейших достижений физики, химии и техники, связанное с этим усложнение методов… … Большая медицинская энциклопедия
АРМЯНСКИЙ ОБРЯД — Богослужебная традиция Армянской Апостольской Церкви (ААЦ). Формирование арм. богослужения в III IV вв. происходило под влиянием в первую очередь греч. (через Каппадокию) и сир. (через Эдессу и Осроену) традиций (Taft. The Armenian. P. 176 179).… … Православная энциклопедия